Жалоба на присяжного переводчика

Вопрос

Добрый день всем. Попали в неприятности с присяжным переводчиком, бельгийцем по имени Джино, который взял за свои услуги раз в 5 больше, чем они стоят. Чек подписывал муж, который никогда не сталкивался с переводами , так что тут сами виноваты. Но неужели это законно брать 450 евро вместо 100, при этом этот Джино не владеет русским/украинским, но берётся переводить. Он сильно нервничал, когда я попросила объяснить откуда такая цена постфактум, и даже не хотел отдавать мне мой чек назад, ну и вообще вёл себя как типичный мошенник, стараясь меня напугать вперемешку с вызвать чувство вины, дескать он потратил на нас время, предназначенное для его сына и тд ))) Уважаемые знатоки, вправе ли я пожаловаться на переводчика, и куда, возможно у кого-то есть опыт? Спасибо!

в процессе 0
Елена 6 месяцев 3 Ответы 173 0

Ответы ( 3 )

  1. Лет пять назад в Украинском посольстве работница дала мне визитку присяжного переводчика.За перевод бельгийского свидетельства о рождении ребёнка на украинский язык я заплатил переводчику 30 евро.

  2. Елена,конечно же Вы сами себя на деньги обманули,ибо жить в Бельгии и обращаться к бельгийцу за помощью с языковым переводом на русско/украинский или обратно,когда наших переводчиков в Королевстве туева куча?

    Раз уж случилось,то конечно же нужно наказать этого горе переводчика.Обращайтесь в специальное ведомство по рассмотрению жалобы:

    https://www.bureauwbtv.nl/klachtencommissie

  3. Нашим лишь бы жалобы строчить). Простите, а как Вы определяете стоимость перевода законна или нет? ) От сложности зависит, от объема и тд. Если Вы свидетельство о рождении за такие деньги легализировали — много, а если пакет документов на подтверждение диплома, так почти в самый раз. Этих переводчиков куча туева под каждым кустом. Более того, если работа исполнена на ноль, то и оплата умножена на ноль. У меня была похожая ситуация несколько лет назад, когда готовила документы на подтверждение диплома. С сильно хорошими рекомендациями переводчик такого наваял, отбиваясь тем, что «кто, мол, здесь переводчик», что я его вежливо попросила пойти с этим переводом по конкретному адресу. Накатайте жалобу в общество потребителей. Тоже из личного опыта, там самые толковые юристы, разруливают вообще любые вопросы. Или в SPF Justice . С начала 2021 года именно они занимаются легализацией подписи присяжных переводчиков. Для начала найдите ув. Джино на сайте присяжных переводчиков:  (ссылка)  А то, может, он такой же присяжный, как и переводчик…

Напишите ответ

Запрещается размещение контента, написанного транслитом, то есть русский текст должен быть написан кириллицей, а не латинскими буквами