Несовпадение транслитерации имени в СОР и загранпаспорте

Вопрос

Добрый день!

Извините пожалуйста, за длинный пост. Форум перечитали, похожей проблемы не нашли.

Мы с бойфрендом (гражданин Бельгии) хотим подписать соглашение о совместном проживании и подать на воссоединение семьи. Сейчас я нахожусь в Бельгии, заехала в страну по коронавирусному «разрешению для посещения партнера» — доказали в посольстве 2+ года отношений и 45+ дней вместе.

Проблема в том, что я родилась в Молдавской ССР, в свидетельстве о рождении указано имя Елена Г. Соответственно в истребованном мной весной этого года дубликате на румынском языке — Elena G.

В украинском загранпаспорте 2016 года указано имя Olena H. в соответствии с правилами транслитерации украинского языка. В паспортном столе отказались писать Elena G. без апостилированного молдавского СОР, я, дура, махнула рукой и согласилась на Olena (и теперь грызу локти). Во внутреннем украинском паспорте написано Олена.

Мои родители уехали из Молдовы в Украину перед распадом СССР, соответственно я всегда была и есть гражданкой Украины.

В гементе у нас не приняли документы, так как:

  • В паспорте указано имя Olena H***
  • В СОР указано имя Elena G***
  • Апостилированную лингвистическую экспертизу института румынской филологии, которая доказывает, что Elena G. и Olena H. — разные написания того же имени, отказались принять во внимание.
  • Они «обязаны при регистрации иностранца выдать бельгийское свидетельство о рождении на основании иностранного» (ШТА??) и могут дать его только на имя Elena, которое не совпадает с паспортом.

Они предложили два варианта решения вопроса:

  • Сменить имя в свидетельстве о рождении — Молдова не предоставляет такой возможности.
  • Найти документ о том, что я сменила имя. Что невозможно — я никогда не меняла имя, меня всегда звали Олена.
  • Сменить загранпаспорт с указанием имени Elena вместо Olena.

Бойфренд (сам госслужащий из другого ведомства) со своей стороны ищет решения:

  • Он долго спорил с тетками в гементе, тыкал их носом в законы, но это ничего не дало.
  • Письмо в гементе начальнику отделения тоже ничего не дало — он потребовал все то же самое и приложил к своему письму кучу нерелевантных законов о браке (вместо совместного проживания). Могу уточнить текст ответа.
  • По мнению бойфренда, сотрудники некомпетентны и их требования незаконны. Он разобрал ответ начальника по тезисам, на каждое требование нашел опровержение в законе и готовит жалобу куда-то уровнем выше. Могу уточнить подробности.

Так же бойфренд позвонил на горячую линию https://www.agii.be/ , где ему посоветовали:

  • Обратиться в суд, который с большой вероятностью признает лингвистическую экспертизу и постановит, что меня зовут Olena. Займет 5-6 месяцев.
  • Потребовать у гементе принять «неправильные» по их мнению документы, взять у них официальный отказ регистрации и подать апеляцию в суд.

И у нас остается следующий вариант:

  • Заключаем брак в Киеве
  • Подаем на воссоединение семьи из посольства, в надежде на то, что неправильные транслитерации украинских имен там видят ежедневно и они примут лингвистическую экспертизу.

Мы не уверенны, как поступить лучше и не создать себе проблем в будущем:

  • Допустим, я меняю украинский паспорт и мы заключаем контракт. Вся история путешествий останется в старом паспорте. Вызовет ли это проблемы при подаче на воссоединение семьи, так как вся история — в недействительном паспорте на другое имя, и на это же имя оформлены все авиабилеты и резервации жилья?
  • Стоит ли в случае замены паспорта заключить не контракт о совместном проживании, а брак? Нам не принципиально то или другое — просто хотим пойти по пути наименьшего сопротивления.
  • Насколько хороша идея с подачей в суд? Как долго это может занять? Могу/должна ли я находиться в это время в Бельгии?
  • В случае, если должна находиться — могу ли я в это время продолжать удаленную работу на украинского работодателя?
  • Есть ли практический смысл в эскалации данного вопроса уровнем выше?
  • Дает ли заключение брака в Украине какие-то преимущества в этом вопросе, и какие шансы, что воссоединение семьи через посольство займет 6-9 месяцев?

Спасибо большое, что дочитали до конца, и за любые советы.

Ответы ( 4 )

  1. Какой-то сюр и похоже на самоуправство гементы. Вы же не гражданство запрашиваете (где это кстати важно, чтоб имена в СОР и паспорте совпадали), а всего лишь карту иностранца.

    Я помню, когда я подавалась, до меня тоже тетка доебалась, мол почему в СОР имя с отчеством, а в паспорте без (я гражданка РФ), т.е. тоже своего рода несовпадение. Я ей объяснила что это отчество, патроним (и в переводе также было написано), этим объяснением тетка осталась довольна.

    Мне кажется, в вашем случае должны применять именно документ, удостоверяющий личность, т.е. паспорт.

    Если копнуть еще глубже, то СОР вы и вовсе не должны предоставлять в гементу (не путать с посольством). Для запроса воссоединения вам для доказательства возраста нужно предоставить либо паспорт, либо СОР. Вот тут написано https://www.agii.be/thema/je-bent-familielid-van-een-belg/je-bent-derdelander/je-bent-wettelijk-partner-van-een-belg/welke-documenten-heb-je-nodig-voor-gezinshereniging-met-een-belgische-wettelijke-partner

    Т.е. чисто логически, у вас должны были эти документы принять. Еще как вариант хотела посоветовать взять справку в консульстве Украины «одно и то же лицо», но на сайте не нашла. Возможно, такой нет.

    Еще вот что в голову пришло: «потерять» СОР и запросить новое. Тогда украинские власти выпустят вам новое СОР согласно паспорту, и вы будете везде Оlena.

    Суд — дело муторное. Мне жаль, если и правда придется судиться из-за такой мелочи. Должны же быть другие варианты. Попробуйте написать еще Федеральному омбсудсмену, но я не уверена, что это в его юрисдикции. Возможно, юрисдикция гементы попадает под Фламандского омбудсмена.

    0
    2020-10-21T13:48:39+02:00

    Раньше в посольстве Украины давали справку когда не совпадали транслитерации имени и фамилии в разных документах,что это одно и то же лицо.Правда сейчас посольство в полурабочем состоянии… Надо заранее записываться и ждать три месяца.Попробуйте им позвонить или написать. Телефон и емейл есть у них на сайте.

    0
    2020-10-21T18:04:46+02:00

    Не знаю как быть и чем кончится, но человек, который за вас впрягается не взирая на уровни, вызывает уважение. Передайте ему мой знак уважения и пожелайте успехов!

    2
    2020-10-21T18:46:39+02:00
    Этот ответ отредактирован.

    Автор темы.Честно Вам пишу,что Вы в полной ж..е.Теперь Вам придётся очень долго сражаться за эти разные буковки.

    Стоит ли в случае замены паспорта заключить не контракт о совместном проживании, а брак?

    Лучше брак,ибо не нужно доказывать длительные отношения в течении 2х лет.

    Могу/должна ли я находиться в это время в Бельгии?

    У Вас не будет разрешения находится в Бельгии более чем три месяца.Поэтому придётся уезжать,приезжать,уезжать,приезжать.

    Дает ли заключение брака в Украине какие-то преимущества в этом вопросе, и какие шансы, что воссоединение семьи через посольство займет 6-9 месяцев?

    Преимущества здесь нет.Бельгия признаёт браки в данных странах:

    https://www.agii.be/thema/je-bent-familielid-van-een-belg/je-bent-unieburger/je-bent-echtgenoot-of-gelijkgesteld-partner-van-een-belg/wat-is-een-gelijkgesteld-partner

    Насчёт сроков по запросу воссоединения через посольство,то 9 месяцев,ибо опять будет всё упираться в буковки,а если сможете всё исправить,то возможно и в течении 2 месяцев ответ получить.Здесь тяжело даже предполагать.

    Что ещё можно попробывать? Покажите своему другу вот эти линки:

    http://www.vlaamseombudsdienst.be/ombs/nl/lokaal/lokaal.html?gclid=EAIaIQobChMIyZ2a_JLG7AIVmPhRCh0ZvgjfEAAYASAAEgKW7PD_BwE

    https://www.vlaanderen.be/klachten-over-gemeenten

    …хотя я думаю,что жалоба здесь не поможет.Нужно официальное подтверждение правильности этим букв.

    А посему в гементе выполняют свою работу и всего лишь…

     

Напишите ответ

Запрещается размещение контента, написанного транслитом, то есть русский текст должен быть написан кириллицей, а не латинскими буквами